ושבתי בשלום אל בית אבי
Je retourne en paix à la maison de mon père.
החתם סופר
Le mot בשלום fait allusion à la mort contrairement à לשלום qui fait allusion à la réussite. ( .סד)ברכות

D’ autre part le mot בית fait allusion à la femme.
On trouve à propos du Cohen Gadol dans יומא וכפר בעדו ובעד ביתו ou ביתו
c’ est sa femme.
Dans שבת page 118 ב dit רבי יוסי : je n’ ai jamais appelé ma femme אשתי mais ביתי.
Lorsque יעקב parti de חרן pour venir en ארץ ישראל, est morte דבורה sa nourrice et Rachi nous dit qu’ aussi Rivka était morte.
Ces nouvelles ont été transmises à יעקב par רוח הקדש.
C’ est l’ allusion dans notre verset :
ושבתי בשלום אל בית אבי.
Lorsque j’ arriverai en Israël, il y aura le deuil auprès de בית אבי c’ est à dire le décès de ma mère.